📜 Cazier Judiciar · Traducere autorizată + Apostilă Haga

Traducere Cazier Judiciar Pitești

Traducere autorizată a cazierului judiciar în orice limbă — pentru angajare în străinătate, studii, vize, cetățenie sau proceduri administrative.
Cu apostilă Haga inclusă la cerere, recunoscută oficial în toată lumea.

Ce este cazierul judiciar și de ce ai nevoie de el tradus?

Cazierul judiciar este documentul oficial emis de autoritățile române care atestă că o persoană nu are antecedente penale sau, dacă are, le specifică explicit.
Se eliberează de Inspectoratul de Poliție Județean sau prin platforma online ghiseul.ro și este obligatoriu pentru angajarea în străinătate, obținerea cetățeniei, studii universitare, vize de muncă sau anumite proceduri administrative.
Pentru ca documentul să fie recunoscut oficial în străinătate, are nevoie de traducere autorizată realizată de un traducător înscris în Ministerul Justiției + adesea de apostilă Haga (pentru țări semnatare).

Când ai nevoie

Situații în care e necesară traducerea cazierului

Cele mai frecvente cazuri pentru care cetățenii ne solicită acest serviciu.

💼

Angajare în străinătate

Majoritatea angajatorilor din UE și SUA solicită cazier judiciar tradus pentru contractul de muncă.

🛂

Cetățenie

Cetățenia italiană, spaniolă, germană, maghiară — toate cer cazier tradus + apostilă Haga.

🎓

Studii universitare

Multe universități din străinătate cer cazier judiciar pentru înscriere, mai ales în SUA și Canada.

✈️

Vize de muncă/ședere

Ambasade din SUA, Canada, Australia, UAE solicită cazier pentru procesarea vizei.

🏥

Profesii reglementate

Medici, asistenți, profesori, avocați — pentru echivalare diplomă și autorizare profesională.

🏢

Funcții publice

Pentru angajări în instituții publice, ONG-uri internaționale sau organizații europene.

💍

Căsătorie internațională

Multe state cer cazier judiciar pentru căsătoria cu cetățean străin (mai ales în UE).

🚗

Transport / Curierat

Șoferi profesioniști, curieri internaționali — pentru obținerea permisului ADR sau a licenței.

🏘️

Adopție internațională

Procedura de adopție în străinătate impune cazier judiciar tradus pentru ambii părinți.

Limbi disponibile

Traducem cazierul în orice limbă

Cele mai cerute limbi pentru traducere cazier. Pentru altă limbă — contactează-ne.

Cum funcționează

Procesul complet — de la cazier la document recunoscut

3 pași simpli pentru a obține cazierul tradus și gata de folosit în străinătate.

1

Obții cazierul

De la ghiseul.ro (online, gratuit) sau de la IPJ Argeș — durează 3-5 zile lucrătoare.

2

Ne trimiți cazierul

Scanat sau fotografiat — pe WhatsApp, email sau prin formular. Primești ofertă în 30 minute.

3

Primești traducerea

Traducere autorizată + apostilă Haga la cerere. Pe email, ridicare la birou sau prin curier.

💡 Tip util: Cazierul judiciar are valabilitate 6 luni de la data emiterii. Traducerea rămâne valabilă cât timp este și cazierul original.

Avantajul ADAD

De ce să alegi biroul nostru pentru traducerea cazierului

Traducători MJ

Autorizați de Ministerul Justiției, traducere acceptată oficial de toate autoritățile.

📜

Apostilă inclusă

Ne ocupăm noi de apostilarea Haga — nu mai pierzi timp cu drumuri.

Livrare în 24h

Cazierul fiind document scurt, livrăm de obicei în aceeași zi sau a doua zi.

💬

100% online

Trimite cazierul pe WhatsApp, email — primești pe email. Fără drumuri la birou.

Întrebări frecvente

Tot ce trebuie să știi despre traducerea cazierului

De unde obțin cazierul judiciar?

Cazierul se poate obține din 2 surse principale:

1. Online prin ghiseul.ro — gratuit, dar durează 3-5 zile lucrătoare. Primești documentul pe email cu semnătură electronică. Este recunoscut oficial și poate fi tradus.

2. Inspectoratul de Poliție Județean (IPJ Argeș) — la sediu, costă o taxă mică (~20 lei) și durează 1-3 zile. Documentul se eliberează pe hârtie cu ștampilă.

Ambele variante sunt valabile pentru traducere și uz internațional.

Cât costă traducerea unui cazier judiciar?

Prețul depinde de limba țintă și de includerea apostilei. Cazierul fiind un document scurt (1-2 pagini), prețul este accesibil.

Pentru o ofertă exactă, trimite-ne cazierul scanat pe WhatsApp sau email — îți răspundem în maxim 30 de minute cu prețul final.

Am nevoie de apostilă Haga pe cazier?

Depinde de țara unde îl folosești:

Apostilă necesară — toate țările semnatare ale Convenției de la Haga (UE, Marea Britanie, SUA, Canada, Australia, majoritatea țărilor lumii). În acest caz, apostila se aplică pe cazierul original, apoi se traduce totul împreună.

Apostilă nu e necesară — pentru țări non-semnatare (Emiratele Arabe Unite, Qatar, Arabia Saudită, China, etc.) — acolo se face supralegalizare prin MAE.

Ne spui în ce țară mergi și te ghidăm exact ce ai nevoie.

Cât durează traducerea cazierului?

Cazierul fiind un document scurt, livrăm de obicei în aceeași zi sau a doua zi de la primirea documentului.

Pentru urgențe absolute (în câteva ore), oferim serviciu express contra unei taxe suplimentare — sună-ne să verificăm disponibilitatea.

Apostila Haga durează între 1-3 zile lucrătoare (procedura prin Instituția Prefectului). Total: cazier + traducere + apostilă = 2-5 zile lucrătoare.

Cazierul de pe ghiseul.ro (electronic) e bun pentru traducere?

Da, este perfect valabil. Cazierul electronic emis prin ghiseul.ro are semnătură digitală a Ministerului Afacerilor Interne și este recunoscut oficial.

Îl poți trimite direct pe WhatsApp sau email — îl traducem și, dacă ai nevoie de apostilă, ne ocupăm noi de imprimarea oficială + apostilare.

Cazierul tradus mai trebuie legalizat la notar?

Depinde de cerința țării/instituției unde îl folosești:

Doar traducere autorizată — suficient pentru majoritatea angajatorilor europeni (Italia, Spania, Germania, etc.).

Traducere autorizată + legalizare notarială — uneori cerută de ambasade sau autorități strict oficiale.

Traducere autorizată + apostilă Haga — pentru cetățenie, vize, proceduri oficiale în străinătate.

Spune-ne unde îl folosești și îți recomandăm exact ce e necesar.

Câtă valabilitate are cazierul tradus?

Cazierul judiciar original are valabilitate de 6 luni de la data emiterii. Traducerea rămâne valabilă cât timp este și originalul.

Atenție: unele țări/instituții cer ca documentul să fie emis recent — de exemplu, în ultimele 3 luni. Verifică cerințele exacte ale destinatarului înainte să faci traducerea.

Pasul următor

Ai nevoie de traducere cazier judiciar?

Trimite-ne cazierul scanat — primești ofertă în 30 de minute și traducerea în 24 de ore.
Cu apostilă Haga inclusă la cerere.