⚙️ Traduceri Tehnice · Specialiști pe terminologie industrială

Traduceri Tehnice Pitești

Manuale, documentații tehnice, specificații, fișe de produs, brevete — traduse de specialiști pe terminologie industrială.
Industrie auto (Dacia, dealeri), IT, construcții, electrice, mecanice, medicale — păstrăm precizia tehnică indiferent de domeniu.

Ce înseamnă o traducere tehnică de calitate?

Traducerea tehnică nu e doar despre cuvinte — e despre precizie terminologică, înțelegerea contextului industrial și păstrarea sensului tehnic exact.
Un termen tradus greșit într-un manual de utilizare poate cauza accidente, pierderi financiare sau probleme legale.
Echipa noastră include traducători cu experiență dovedită pe domenii specifice — auto, IT, construcții, medicină, electric.
De peste 13 ani lucrăm cu firme din Pitești și Argeș, cu accent pe industria auto (zona Dacia) și pe documentații pentru piețe externe.

Ce traducem

Tipuri de documente tehnice

De la manuale scurte la documentații complexe — acoperim întreaga gamă.

📖

Manuale de utilizare

Manuale operator, ghiduri de utilizare, instrucțiuni pas-cu-pas pentru utilizatorul final.

🔧

Manuale de service

Documentații de mentenanță, manuale de reparație, ghiduri de troubleshooting pentru tehnicieni.

📋

Specificații tehnice

Fișe tehnice, specificații de produs, datasheet-uri pentru distribuitori și parteneri internaționali.

⚗️

Fișe de securitate (SDS)

Safety Data Sheets pentru produse chimice, fișe MSDS conform REACH, declarații de conformitate.

📜

Brevete & patente

Cereri de brevet, descrieri tehnice, revendicări pentru OSIM sau EPO, traduceri pentru protecția PI.

📐

Desene tehnice & planuri

Planșe CAD cu adnotări, planuri construcții, schițe tehnice cu cote, schemele electrice.

Certificări & standarde

Certificate ISO, declarații de conformitate CE, certificări de calitate, audituri tehnice.

💻

Documentație software

Manuale API, ghiduri pentru dezvoltatori, documentație tehnică pentru aplicații și platforme.

🎓

Cursuri & training

Materiale de training tehnic, prezentări, ghiduri de formare pentru angajați și parteneri.

Industrii acoperite

Domenii unde avem expertiză

Traducători specializați pe terminologia specifică fiecărui sector industrial.

🚗

Industria auto

Manuale Dacia/Renault, documentații suppliers, specificații piese, ghiduri service — expertiză zonă Pitești.

💻

IT & software

Documentație API, manuale pentru aplicații, GDPR, termeni de utilizare, ghiduri dezvoltatori.

🏗️

Construcții

Specificații materiale, autorizații, proiecte tehnice, fișe de produs pentru constructori.

Electric & electronic

Scheme electrice, manuale aparate, datasheet componente, instrucțiuni pentru electricieni.

🏭

Industrial & mecanic

Mașini-unelte, utilaje industriale, sisteme automatizate, documentații pentru fabrici.

🏥

Medical & pharma

Dispozitive medicale, prospecte, studii clinice, certificări CE, fișe tehnice pentru pharma.

⚗️

Chimic & pharma

Fișe de securitate, certificări REACH, documente pentru substanțe periculoase, formule.

🌱

Energie & mediu

Energie regenerabilă (eolian, solar), studii de impact, certificări de mediu, fișe tehnice.

📡

Telecomunicații

Echipamente rețea, documentații 5G, specificații hardware, manuale pentru ingineri.

Limbi disponibile

Traduceri tehnice în orice limbă

Cele mai cerute limbi pentru documentații tehnice — cu specialiști dedicați.

Avantajul ADAD

De ce să ne alegi pentru traduceri tehnice

🎯

Precizie tehnică

Traducători cu experiență dovedită pe domeniu — păstrăm terminologia exactă.

📚

Glosare dedicate

Construim glosare specifice firmei tale — terminologie consistentă pe toate proiectele.

📐

Layout păstrat

Documentul tradus respectă formatul original — desene, tabele, scheme, cote.

🔒

Confidențialitate NDA

Acord NDA pentru orice document tehnic sensibil — brevete, know-how, secrete industriale.

Cum lucrăm

Procesul nostru pentru traduceri tehnice

Atenție la detalii, terminologie validată, livrare la termen.

1

Analiza documentului

Evaluăm domeniul, complexitatea, volumul și termenul necesar.

2

Ofertă personalizată

Preț exact și termen garantat, în maxim 30 minute pentru documente standard.

3

Traducere & revizie

Traducător specializat + revizie tehnică pentru proiecte critice.

4

Livrare & suport

Pe email sau prin transfer securizat. Răspundem la întrebări post-livrare.

Întrebări frecvente

Răspunsuri pentru traducerile tehnice

Cum garantați precizia terminologică pentru un domeniu specific?

Pentru proiectele tehnice avem 3 mecanisme de garanție a calității:

1. Alocarea unui traducător specializat — selecționăm pe cineva cu experiență dovedită pe domeniu (auto, IT, medical etc.)

2. Construirea unui glosar dedicat — la primul proiect creăm un glosar cu terminologia ta exactă; folosim consistent același vocabular în toate proiectele viitoare.

3. Revizie tehnică — pentru proiecte critice (brevete, manuale safety), un al doilea specialist verifică traducerea.

Dacă ai un glosar propriu sau traduceri anterioare, le folosim ca referință pentru consistență.

Păstrați formatul original (desene, tabele, scheme)?

Da. Lucrăm cu majoritatea formatelor uzuale:

Word, PDF, Excel — păstrăm layout-ul exact, doar înlocuim textul

InDesign, Illustrator — putem lucra cu fișiere editabile pentru DTP

AutoCAD (.dwg) — traducem adnotările și textele din desene

PowerPoint — păstrăm grafica, animațiile, tranzițiile

Pentru proiecte mari, putem livra și fișiere bilingue (text original + traducere alăturat) pentru ușurința verificării de către specialiștii tăi.

Cât costă o traducere tehnică?

Prețul depinde de 4 factori:

1. Limba țintă — engleză/franceză/germană sunt mai accesibile decât limbi rare

2. Complexitatea tehnică — un manual de utilizare costă mai puțin decât un brevet

3. Volumul — pentru documente mari oferim discount pe volum

4. Termenul — proiecte programate vs urgențe în aceeași zi

Pentru o ofertă exactă, trimite-ne documentul (sau o probă reprezentativă) — îți răspundem în 30 minute cu prețul final și termenul de livrare.

Aveți experiență pe industria auto?

Da, fiind în Pitești, suntem la cea mai mare zonă auto din România — Dacia/Renault, dealeri auto, fabrici de piese, ateliere service.

De peste 13 ani lucrăm cu firme din ecosistemul auto:

✅ Manuale Renault/Dacia traduse pentru rețele de dealeri

✅ Documentații suppliers (specificații, fișe de calitate)

✅ Manuale de service pentru ateliere

✅ Specificații piese pentru import/export

✅ Acte auto pentru înmatriculare (specializare separată pe /traduceri-acte-auto/)

Cunoaștem terminologia Renault Group și standardele lor de comunicare tehnică.

Semnați NDA pentru documente confidențiale?

Da, semnăm NDA pentru orice document tehnic confidențial — brevete, know-how, formule, specificații proprietare, planuri industriale.

Traducătorii noștri sunt obligați contractual să respecte confidențialitatea. Documentele primite:

✅ Sunt stocate criptat pe durata proiectului

✅ Sunt accesibile doar traducătorului alocat

✅ Sunt șterse după livrare (cu excepția cazului în care există acord specific de păstrare pentru continuitatea proiectelor)

✅ Nu sunt niciodată distribuite către terți

Pentru clienții B2B regulați, oferim contract de colaborare cu clauze de confidențialitate stricte — vezi pagina B2B.

Cât durează o traducere tehnică?

Depinde de volum și complexitate:

Documente scurte (1-5 pagini) — 24-48 ore

Documente medii (5-30 pagini) — 3-7 zile lucrătoare

Documente mari (30+ pagini, manuale complete) — 1-4 săptămâni

Brevete & documente critice — termenul include și revizia tehnică, adăugăm 1-2 zile

Pentru urgențe avem traducători disponibili pentru livrare express — chiar și în aceeași zi pentru documente scurte. Contactează-ne direct pentru proiecte cu deadline strict.

Pot folosi traducerea tehnică în străinătate fără apostilă?

Depinde de tipul documentului:

Documente uzuale (manuale, fișe, specificații) — fără apostilă, doar traducerea autorizată este suficientă

Documente oficiale (brevete pentru EPO, certificări CE, declarații conformitate) — pot necesita apostilă Haga pentru recunoaștere oficială

Documente pentru licitații publice — verifică cerințele exacte ale instituției

Spune-ne unde și pentru ce vei folosi traducerea, și te ghidăm exact ce ai nevoie. Apostilarea o facem și noi prin serviciul nostru de apostilă.

Pasul următor

Ai un document tehnic de tradus?

Trimite-ne documentul sau o probă reprezentativă — primești ofertă cu preț și termen garantat.
Pentru proiecte recurente, oferim contract de colaborare B2B cu prețuri preferențiale.